17 Expressões Em Inglês Com A Letra C

Uma das maneiras mais interessantes de mergulhar em uma língua é através de suas expressões e frases feitas. Assim, para aprimorar seu vocabulário e compreensão cultural, vamos começar explorando algumas expressões em inglês com a letra C.

Aprender uma nova língua é uma jornada fascinante, repleta de nuances e expressões idiomáticas que muitas vezes não têm uma tradução direta. Estas expressões dão cor e sabor à linguagem, tornando-a vibrante e rica.

Expressões em inglês com a letra C

Letra feita cercada de pontuação representando o post sobre expressões em inglês com a letra c

Cold feet

Usada para descrever alguém que está nervoso ou tem dúvidas sobre algo que estava prestes a fazer, especialmente compromissos ou eventos importantes.

Exemplos de uso da expressão “Cold feet”:

  • I think he’s getting cold feet about the wedding.
  • Jane was excited about skydiving, but she got cold feet at the last moment.

Cry over spilled milk

Como e quando a expressão é usada: Usada para indicar que se lamentar sobre algo que já aconteceu e não pode ser mudado é inútil.

Exemplos de uso da expressão “Cry over spilled milk”:

  • There’s no point crying over spilled milk. We lost the game, but we’ll try again next time.
  • He missed the train, but there’s no use crying over spilled milk. There’s another one in an hour.

Cost an arm and a leg

Usada para descrever algo muito caro.

Exemplos de uso da expressão “Cost an arm and a leg”:

  • That designer dress must have cost her an arm and a leg.
  • I’d love to buy that car, but it costs an arm and a leg.

Curiosity killed the cat

Uma advertência de que ser muito curioso pode colocá-lo em uma situação perigosa ou desagradável.

Exemplos de uso da expressão “Curiosity killed the cat”:

  • He was tempted to read his girlfriend’s diary, but then he thought, “Curiosity killed the cat.”
  • I know you want to know the gossip, but curiosity killed the cat. It’s better not to get involved.

Cut to the chase

Usada para indicar que alguém deve ir direto ao ponto, sem rodeios ou detalhes desnecessários.

Exemplos de uso da expressão “Cut to the chase”:

  • We don’t have much time. Can you cut to the chase?
  • Instead of giving a long introduction, he decided to cut to the chase and present his main argument.

Call it a day

Usada para indicar que alguém decidiu parar de trabalhar ou fazer uma atividade por um determinado período.

Exemplos de uso da expressão “Call it a day”:

  • We’ve been working for hours. Let’s call it a day.
  • After trying to solve the puzzle for the whole afternoon, she decided to call it a day.

Cross that bridge when we come to it

Significa lidar com um problema quando ele realmente ocorre, e não se preocupar com ele antecipadamente.

Exemplos de uso da expressão “Cross that bridge when we come to it”:

  • I don’t know how we’re going to handle that issue next month, but we’ll cross that bridge when we come to it.
  • Let’s focus on the current project and cross that bridge when we come to it.

Chip off the old block

Usada para descrever alguém que é muito semelhante, em comportamento ou aparência, a um de seus pais.

Exemplos de uso da expressão “Chip off the old block”:

  • Jack is just like his father when it comes to business, truly a chip off the old block.
  • She has the same wit and charm as her mother, a real chip off the old block.

Caught between a rock and a hard place

Descreve uma situação em que alguém tem que tomar uma decisão entre duas opções igualmente desagradáveis ou difíceis.

Exemplos de uso da expressão “Caught between a rock and a hard place”:

  • If I accept this job, I’ll have to move, but if I decline, I might not get another offer. I feel caught between a rock and a hard place.
  • With rising costs and decreasing revenues, the company was caught between a rock and a hard place.

Close but no cigar

Usada para indicar que alguém quase obteve sucesso, mas no final não conseguiu.

Exemplos de uso da expressão “Close but no cigar”:

  • He was one point away from winning the game. Close but no cigar.
  • She guessed the answer was 55 when it was actually 56. Close but no cigar.

Cool as a cucumber

Usada para descrever alguém que permanece calmo e composto, mesmo em situações estressantes ou tensas.

Exemplos de uso da expressão “Cool as a cucumber”:

  • Mesmo com todos os olhos voltados para ela durante a apresentação, ela permaneceu cool as a cucumber.
  • Quando o alarme de incêndio soou, ele foi cool as a cucumber e liderou todos para fora do edifício.

Cast in stone

Algo que é fixo e não pode ser alterado.

Exemplos de uso da expressão “Cast in stone”:

  • Os prazos para este projeto não estão cast in stone, então podemos ajustá-los se necessário.
  • Embora as regras sejam estritas, elas não estão cast in stone, e exceções podem ser feitas.

Cat got your tongue?

Uma expressão usada para perguntar a alguém por que ele ou ela está em silêncio ou relutante em falar.

Exemplos de uso da expressão “Cat got your tongue?”:

  • Você não disse uma palavra durante toda a reunião. Cat got your tongue?
  • Ela esperava uma resposta, mas ele apenas olhou para ela. “Cat got your tongue?” ela perguntou.

Chew the fat

Conversar de forma casual, especialmente para socializar ou fofocar.

Exemplos de uso da expressão “Chew the fat”:

  • Vamos nos encontrar no café e chew the fat por um tempo.
  • Eles se sentavam no parque todos os domingos para chew the fat sobre a semana que passou.

Clean slate

Começar de novo, sem levar em conta erros ou problemas do passado.

Exemplos de uso da expressão “Clean slate”:

  • Após a discussão, eles decidiram começar com a clean slate e esquecer as desavenças.
  • O novo ano é uma chance de começar com a clean slate e definir novos objetivos.

Crack up

Rir muito ou fazer alguém rir; ou referindo-se a alguém que está sofrendo um colapso nervoso.

Exemplos de uso da expressão “Crack up”:

  • Aquela piada foi tão engraçada que me fez crack up.
  • Ele estava sob tanta pressão no trabalho que começou a crack up.

Cross your fingers

Esperar que algo aconteça da maneira que você quer ou para desejar boa sorte.

Exemplos de uso da expressão “Cross your fingers”:

  • Vou fazer o teste amanhã. Cross your fingers por mim!
  • Cross your fingers que o tempo fique bom para o piquenique.

Continue aumentando o seu vocabulário com outros materiais do site! Veja abaixo:

Expressões em inglês com as letras:

A | B

Palavras em inglês com as letras:

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N

Tags

Expressões em inglês

Time CSFI

Time CSFI

Deixe o seu comentário! Os comentários não serão disponibilizados publicamente

Outros artigos

Verbo To Be: Guia Completo

Verbo To Be: Guia Completo

O verbo to be é o principal da língua inglesa, é impossível você avançar no inglês sem conhecê-lo ou sua conjugação. Hoje veremos a conjugação do verbo to be em tod...

Ler artigo

Otimizado por Lucas Ferraz.