Como Dizer “Jogo Limpo” Em Inglês?

Ninguém gosta de quem joga sujo, mas como trazer as traduções de expressões como “jogo limpo” em inglês? Bom, é isso que veremos hoje!

Como dizer jogo limpo em inglês?

Mãos de duas pessoas segurando o controle de vídeo game em um jogo de futebol

Sempre que queremos dizer que alguém jogou limpo, seja em um jogo mesmo ou em alguma situação do dia-a-dia, dizemos que a pessoa fez um fair play – isso mesmo, também usamos essa expressão no Brasil, especialmente dentro dos esportes.

A expressão fair play é equivalente à nossa de jogo limpo, ou seja, para pessoas que seguem as regras, seja no esporte ou na vida. A tradução exata seria jogo justo, o que é bastante similar à intenção de fala da nossa expressão em português.

E no inglês a expressão também pode ser modificada tanto para ser usada como substantivo (a fair play) ou mesmo um verbo (to play fair) e, nesse segundo caso, deve ser conjugada adequadamente.

Como aplicar a expressão jogo limpo no dia a dia em inglês

Mãos de duas pessoas segurando o controle de vídeo game em um jogo de futebol

Como dissemos antes, a expressão é muito utilizada no esporte, inclusive como uma filosofia, mas também pode ser usada no dia-a-dia em situações como:

Quando alguém toma os créditos por ações de outra pessoa e é reconhecido por isso, podemos dizer que that was not a fair play, ou seja, isso não foi um jogo justo.

Quando um funcionário quebra as regras ou sendo anti-ético para melhorar seus resultados, também podemos dizer que he is not playing fair to achieve his goals, ou seja, ele não está jogando limpo para atingir suas metas.

Podemos inclusive usar esse tipo de expressão em relacionamentos, como quando alguém faz uma chantagem emocional para conseguir algo, podemos dizer that is not a fair play with me, significando que isso não é um jogo limpo comigo.

Veja abaixo outras formas de usar a expressão:

  • He got a promotion for his fair play > Ele recebeu uma promoção pelo seu jogo limpo
  • There was no fair play in the last set > Não houve um jogo limpo no último set
  • She was not playing fair with her friend > Ela não estava jogando limpo com sua amiga
  • He did not played fair > Ele não jogou limpo
  • If they aren’t playing fair, why should we? > Se eles não estão jogando limpo, por que nós deveríamos?
  • Thank you for the fair play > Obrigado pelo jogo limpo

Agora que você já sabe que jogo limpo em inglês é fair play e não clean game, fique por dentro de outros materiais para melhorar seu inglês cada dia mais!

Tags

Vocabulário

Time CSFI

Time CSFI

Deixe o seu comentário! Os comentários não serão disponibilizados publicamente

Outros artigos

Otimizado por Lucas Ferraz.